She looks at him,
as he looks at her,
True love exists deep in their hearts.
They believe in their love,
with no question at all,
Giving and receiving the affection for one another,
Their earnest love connected in the end.
He is without her,
as she is without him,
True love is fading deep in their hearts.
She still believes in their love,
But does he believe in anything at all?
Thinking and remembering of the things they once had,
Their earnest love buried in the end.
She holds him,
as he holds her,
True love reviving deep in their hearts.
They begin to believe in their love,
with no doubt at all,
Knowing and accepting the existence of destiny,
For their earnest love prevails in the very end.
------------------------------------------------------------
(訳したもの)
この詩は、2人のカップルの愛のこと。
はじめの部分は、2人の愛の始まり。
2人の愛を信じて、生きている、つながっている。
2節は、2人が、引き離されて、1人になってしまったこと。
それで、彼女の彼への思いは、変わらないけど、彼の気持ちが分からない。
2人は、思い出を振り返って、2人の愛は、埋もれてしまう。
3節は、2人がまた、元に戻り、愛がまた、2人の心の中で花を咲く。
愛さえあれば、何でも、乗り越えられる。
その程度のことだ。
PR